N-aş zice că sunt superstiţioasă,
deşi mai cred din când în când în energiile negative ale unuia şi altuia. Dar
când e ca ghinionul să se ţină scai de tine, atunci chiar se ţine. Şi nu numai
de tine, dar şi de prietena ta. Cu care ai musai de împărţit reportofonul în
ziua de Gaudeamus.
Aşa se face că vineri, după o
insomnie tipică (pe care speram s-o păcălesc), am renunţat la evenimentul de la
ora 11.00 din agenda mea – masa rotundă despre traducerile din franceză Traduire
la littérature française, enjeux et défis/ A traduce literatura franceză, mize şi provocări, organizată de
Institutul Francez şi având ca invitaţi pe Magda Cârneci, Daniel Nicolescu,
Doru Mareş, Svetlana Cârstean, Laure Hinckel, Faustine Vega, Lidia Bodea
(moderator: Doru Mareş) – şi am hotărât să merg numai la dezbaterea de la ora 16.00,
după care urma să fac un interviu cu tânărul jurnalist de la Quinzaine littéraire, Hugo Pradelle. Zis
şi făcut.
La 16.00 urma să se desfăşoare o
a doua masă rotundă, Les prix littéraires français, gage
de succès à l’étranger?/ Premiile literare franceze, garanţie de succes în străinătate?, moderată de
traducătoarea Laure Hinckel, şi la care participau invitaţii francezi de anul
acesta, Dominique
Viart, Hugo Pradelle, Pascal Bruckner, iar alături de ei editoarea Magdalena
Mărculescu (Editura Trei) şi agentul literar Simona Kessler (Simona Kessler International Copyright Agency).
Ajung
la timp – pe drum vreo două schimburi de telefoane în care Silvia mă anunţă că
încearcă de la ora 11.00 să ia interviu unui venerabil profesor universitar,
dar că nu reuşeşte, şi între timp omul s-a dus în camera lui să se odihnească,
după prânz. Bun. Până la 17.00 ar fi trebuit să se şi trezească, să aibă şi
intervenţia la conferinţă şi să acorde şi interviul. Hai la dezbatere.
Se
face 17.30 şi în Sala Cupola încă nu s-a încheiat evenimentul care presupun că
trebuia să fie înaintea mesei rotunde organizate de Institutul Francez. Plină
de lume, cântăreţi la microfoane, muzică folk din belşug. Aplauze.
Se
adună invitaţii francezi şi români, şi stăm cu toţii pe la uşă, apoi prin zonă
să se încheie concertul folk – timp în care târgul vuieşte de zgomot de lume şi
de lansări din toate direcţiile.
Într-un
final, ies cântăreţii (îl zăresc abia atunci pe Nicu Alifantis), iese publicul.
Intrăm noi, cei cu dezbaterea.
Nu
voi relata aici ce s-a discutat: multe lucruri foarte utile, puncte de vedere
ale traducătorilor, editorilor, agenţilor de carte, jurnalistului cultural
(Hugo Pradelle), profesorului universitar (Dominique Viart). Voi spune doar ce
nu s-a întâmplat. Deşi am stat ca pe ghimpi toată dezbaterea – în vreme ce luam
notiţe cu atenţie, of course –,
numărând minutele şi ora scursă, n-am luat interviul :(.
Păi de ce? De ghinion, fireşte, ce ziceam mai sus? Silvia i-a „răpit”, până la
urmă, omului preţiosul – ei – interviu, s-a urcat în autobuz şi dă-i să vină la
târg să-mi dea reportofonul. Numai că... traficul a fost împotriva noastră: din
pricina unui accident pe drum, n-a mai ajuns la timp cu reportofonul (e singura
dată când am regretat că nu mi-am luat un telefon mai performant).
Dar
de ajuns, a ajuns. La spartul târgului, evident. Ce (mai) era de făcut? Eu o
stresasem suficient şi mă stresasem şi pe mine, ea venise degeaba ditamai
drumul până la Romexpo. Păi simplu: hai să bem o nefiltrată, ce mai
contează? Hai la berăria noastră preferată, înapoi, pe Centrul Vechi, că drumul
pe partea aia nu era blocat de trafic. Dar când ghinionul se pune scai, n-ai ce
face. Berăria noastră preferată era full, n-aveai loc nici la colţul barului
(mda, era vineri seara, uitasem); nici măcar cu intervenţii n-am reuşit să
alungăm doi oameni şi să le luăm locul :).
Şi
uite aşa: am băut berea – o nefiltrată, dar nu la fel de bună – în altă parte,
la o berărie nepreferată.
P.S.
Aventura are şi un P.S. important. Am luat, totuşi, interviul. A doua zi,
sâmbătă, după ce am vorbit la lansarea cărţii lui Alexandru Vlad („Măsline
aproape gratis”, Ed. Eikon, 2012) şi după ce am stat la o cafea şi la o bere cu
autorul (un om tare fain), la cafeneaua din târg.
După
astea, am alergat – pe ceva tocuri – după un taxi şi m-am dus la Hotelul
Novotel, după Hugo Pradelle. Apoi, cu Hugo Pradelle, am alergat la restaurantul
La Mama, pe Centrul Vechi, pentru că el voia înainte să mănânce o ciorbă
românească (aici, la preferinţa pentru supe, m-a cucerit, zicea că şi la Paris
el îşi prepară aşa ceva, în vreme ce eu suferisem teribil de lipsa
miraculoaselor supe, în vremea şederii la Paris).
Am
uitat exemplarul din La Quinzaine
littéraire – unicul său exemplar, necesar pentru intervenţia lui de la
Sibiu – pe masa de la restaurant, dar aşa e când graba strică treaba.
Una
peste alta, am stat tot drumul de vorbă: despre cum e el vecin de cartier cu
regizorul Leos Carax, şi apoi despre România, despre literatura şi filmul
românesc (Hugo citise Blecher, Gellu Naum, printre altele) şi despre cum nu
ştim noi, românii, să ne promovăm mai bine valorile culturale. Apoi am făcut şi
interviul, apoi am alergat iar – pe ceva tocuri – până la Intercontinental
(taximetriştii de la Universitate erau taxaţi de poliţie) să iau înapoi taxiul,
apoi am revenit la târg şi seara s-a sfârşit frumos, cum altfel?, la cafeneaua
târgului, cu colegii de redacţie şi de breaslă.
P.S.
2. Interviul cu Hugo Pradelle apare în numărul de săptămâna aceasta din Observator cultural şi cred că merită
citit. La Quinzaine littéraire e,
practic, un model pentru revistele noastre culturale de ţinută, Observator cultural, România literară ş.a.m.d.
Niciun comentariu :
Trimiteți un comentariu