Andrei Mocuţa (n. 1985) este
autorul a trei volume de povestiri: Povestiri
din adânci tinereţi (2006), Porcilator(2009)
şi Şercan
(2012). De curând, tânărul scriitor a debutat şi în poezie, cu volumul Nu există cuvinte magice (Tracus Arte,
2013). În povestiri, Andrei Mocuţa făcea dovada unei maturităţi precoce, dar şi
a unui cert talent de prozator. Dacă în cazul celui de-al treilea său volum de
proză (Şercan) vorbeam despre o serie
de texte imaginativ-ironice şi înţelepte, cu aerul unor (false) povestiri zen,
în primul său volum de poezie aş remarca mai degrabă o sensibilitate
neoromantică, deşi clar dezvrăjită, fiindcă – aşa cum ne anunţă titlul cărţii –
„nu există cuvinte magice”. Iată cum sună acest poem – unul dintre textele mai reuşite
ale cărţii –, în care se simte atât de limpede, sub negaţia fermă din titlu,
deziluzia primei tinereţi, regretul dispariţiei „cuvintelor magice”, care nu sunt
altele decât cuvintele ce exprimă iubirea. E aici – spre deosebire de prozele
sale scurte – o anumită candoare înşelată, o sensibilitate genuină: „Nu există/
cuvinte magice.// Te iubesc/ nu are destulă/ forţă magică/ nici cât s-aprindă/ un
chibrit,/ atunci când dragostea/ e pipa pescarului/ umplută cu/ alge marine
uscate.// Se-aprinde ca/ un candelabru/ de cristal,/ din care căldura/ iese
brusc/ şi pentru totdeauna”.
Pe această sensibilitate
neoromantică şi genuină se proiectează mici secvenţe imaginativ-ironice,
mergând până la unele de tip suprarealist, însă în general imaginile nu au
impactul scontat, rămânând destul de comune. Candoarea se păstrează, însă
lipseşte o anumită forţă a imaginii, precum în Fumători acvatici: „Chiştocurile de pe suprafaţa apei/ sunt ochii
de pază ai pescarului/ ce veghează consumul de tutun/ din rândul peştilor.//
Peştii au obiceiul să fumeze/ doar jumătate de ţigară,/ lăsându-le piraţilor să
mai tragă/ din mucurile rămase.// Asta e înţelegerea lor”. O imagine delicată,
în schimb, a „fumului” – care arată volatilitatea lucrurilor, perisabilitatea
lor, mergând pe temele romantice (eminesciene) ale trecerii timpului, ale
trecutului antic şi pe evocarea senzuală a unei „preotese tebane” – se găseşte
în Poveste din Theba: „Fumul era în
vocea preotesei,/ în mişcările ei, ca şi cum toate/ cuvintele, privirile puteau
fi/ zădărnicite în părul ei lung,/ până când le elibera,/ fără să ştie,/
printr-o mişcare a capului”. De altfel, „părul” femeii (iubitei) revine ca un
laitmotiv în mai multe poeme, evocând senzualitate, delicateţe, alături de alte
mărci ale feminităţii, evocate tandru-ironic (cu note din Marin Sorescu):
fusta, rochia sau, ca în titlul unui poem având ca personaje pe Romeo şi
Julieta, „un capot, un chimono şi o rochie de seară”. Motto-ul cărţii, din
Richard Brautigan, anunţă deja această „dezvrăjire” (post)modernă în raport cu
dragostea, ca şi imaginea senzuală a părului iubitei: „Nu vreau iubire/ vreau
să mor/ în părul tău/ blond”.
Negarea iubirii e, de fapt,
afirmarea ei, într-o epocă, însă, în care cuvintele par a-şi fi pierdut magia,
la fel ca şi sentimentul în sine; cu toate acestea, poetul încearcă să păstreze
ceva din înfiorarea vulnerabilă, din tandreţea, emoţia tinerească a
descoperirii iubirii. Poemul S-a scurs
atât de multă vreme – dintre cele reuşite – este o mostră de delicateţe
tinerească şi ludică a îndrăgostirii: „S-a scurs atât de multă/ vreme/ de când
nu te-am văzut/ goală/ încât am uitat culoarea/ pielii tale.// Sânii tăi sunt
două buline/ de îngheţată/ topindu-se la marginea/ ultimului meu gând”.
Dacă este să aleg, mizez pe
prozatorul Andrei Mocuţa, care mânuieşte abil proza scurtă. În privinţa
poeziei, cred că ar mai fi multe de făcut, începând cu o modernizare a
discursului poetic – dominat, pe ansamblu, de un aer desuet, (neo)romantic (un
lexic ce rulează termeni ca „vis”, „corăbii”, „umbre”, „fantome”, „văzduh”,
„ancoră” etc.) –, şi mergând până la obţinerea unor imagini poetice/ asocieri
lingvistice mai de impact şi mai originale. O anumită prospeţime există, însă,
în aceste texte, o prospeţime care este aceea a tinereţii, a sensibilităţii
care nu şi-a pierdut candoarea, deşi parcurge din plin deziluzia, dezvrăjirea: un
ecou à la Salinger, de altfel, pe
care Andrei Mocuţa îl citează – cu al său personaj, Seymour Glass – încă din
prima pagină a volumului.
Andrei Mocuţa, Nu există cuvinte magice (poeme),
Editura Tracus Arte, Bucureşti, 2013, 64 p.
Apărut în România literară, februarie 2014
Niciun comentariu :
Trimiteți un comentariu